{★★★☆} Jane Austen remains one of my favs。她筆下的人物總能將嘴里的句子編作衣上的繡花,對(duì)一些人來(lái)說(shuō)這是話癆的托辭,但幸好于我而言是故事的筋骨--因?yàn)閵W斯汀的故事永遠(yuǎn)關(guān)于人物。另外,我不得不忍受歌頌Lady Susan的現(xiàn)代讀者,將勢(shì)利與能力劃上等號(hào)可謂羞辱了奧斯汀儀態(tài)優(yōu)雅的諷刺,但在傲慢與偏見(jiàn)之前、她的諷刺是近乎絕望的。對(duì)絕望,我不認(rèn)為她準(zhǔn)備好了。